Læs irsk på danske
Oversætter Signe Lyng har speciale i litteratur fra Irland og Storbritanniens udkanter. Hun har fx oversat samtlige værker af den irske forfatter Claire Keegan og kender om nogen Keegans univers.
Af Jette Ejby
Keegans bøger er små af format, men er store læseoplevelser. Det er bøger man kan vende tilbage til igen og igen, da der står så meget mellem linjerne og har så meget på hjertet.
Signe Lyng har besøgt Bjerringbro Bibliotek, hvor hun fortalte om Keegans forfatterskab, om sit arbejde som oversætter og nogle af de andre irske forfattere, hun har oversat.
Til alle med interesse for Irland og irsk litteratur har hun sammensat en inspirationsliste med udgangspunkt i de bøger, hun selv har oversat – dem hun kærligt kalder "sine børn".
Listen afsluttes med anbefalinger af andre talentfulde irske forfattere – både ny og gamle.
Claire Keegan
Den slags små ting: Kulhandleren Furlong finder op til jul en ung pige spærret inde i brændeskuret på det lokale nonnekloster. Hvad skal han gøre? Hvad kan han gøre?
Omsorg: En pige kommer en sommer i pleje hos et par fjerne slægtninge. Om barndom og voksenvilkår – og om tavshed.
I sidste øjeblik – historier om kvinder og mænd: Tre noveller om … ja, kvinder og mænd. Samlingen strækker sig over femogtyve års forfatterskab – Antarktis er fra 1999, og En lang og smertefuld død er fra 2007.
Over de blå marker: Noveller. Om menneskeskæbner, især irske og især landlige. Om dem vi er, og dem, andre synes, vi skal være. Om ikke at kunne indordne sig, og om at slippe væk. Måske.
Donal Ryan
Er vokset op vest for Limerick og skriver om et lille fiktivt landsbysamfund der. Alle hans værker – syv på dansk indtil videre – foregår samme sted og blandt de samme mennesker. Et godt sted at starte, er romanerne Rust og Last, der følger samme persongalleri med ti års mellemrum. Fine, solidariske og ofte lune skildringer af naboen og naboens nabo, der får lov at stråle i al deres fejlbarlighed.
David Park
Nordirsk forfatter. Skildrer ofte små skæbner, der udsættes for store tragedier. Stilen er gerne indadvendt og poetisk – men er man en tålmodig læser, belønnes man, særligt i Hun som sluger solen og Under fremmed himmel. Den korte kollektivroman Det lange løb er lettere og lysere at gå til. Her melder enkemanden Maurice, der er blevet for tyk, sig ind i en løbeklub for begyndere. Det kan man sagtens få en lille perle af en roman ud af.
Sara Baume
Er noget helt for sig selv. Alle hendes bøger handler om at være alene, men ikke nødvendigvis ensom. Hun skriver om skidt og møg og forfald og om det enlige menneskes små systemer, alt sammen med en slags indtagende nysgerrighed.
Vælde vokse vakle visne (man skal ikke lade sig skræmme af titlen) skildrer en mand, der har levet helt alene det meste af sit liv. En dag anskaffer han sig en internathund, og en ny verden åbner sig med et for ham. Men så bider hunden en lille dreng …
Syv rejste sten handler om et ungt par, der flytter ind i et afsidesliggende hus på en bakketop og bor der i syv år uden rigtig at være i kontakt med andre. Imens breder et mildt forfald sig i huset og i dem. Det er, helt bogstaveligt, bogens handling, men den er alligevel sært fascinerende, nærmest hypnotisk. Læseren må dog af og til standse sin læsning pga. akut trang til at gøre rent.
Louise Kennedy
Har skrevet det nordirske kærlighedsdrama Over grænsen. En meget fin skildring af 1970’ernes Belfast, hvor bomber er hverdag, og almindelige menneskers religiøse tilhørsforhold afgør, hvor de bor og køber ind og går på pub. Og et medrivende portræt af en ung kvindes forelskelse i en ældre mand, men også i den tilværelse, han lever – i kunst og kultur og fransk landkøkken.
Audrey Magee
Kolonien: Engelsk kunstmaler begiver sig ud til lillebitte vestirsk ø for at portrættere det autentiske Irlands sidste bastion. Det viser sig dog, at en fransk lingvist, allerede har indtaget øen for at optage de sidste rester af talt irsk. I baggrunden buldrer The Troubles. Sorthumoristisk, men med dødsensalvorlig kant.
Forfatteren har også skrevet den blændende The Undertaking, om tyskeren Peter, der sendes til Østfronten i 1942, og hans helt nye hustru (fundet i et katalog), der venter hjemme i Berlin. Barske sager. Desværre ikke oversat endnu.
Og alle de andre...
Og så er der selvfølgelig Sally Rooney og Naoise Dolan og Sara Burns og Roddy Doyle og Frank McCourt og Colum McCann og Patrick McCabe og Colm Toibín og John Boyne og John Banville og Sophie Kinsella og Maggie O’Farrell og og og …
Andre irere
De store klassiske
Jonathan Swift (1667-1745), Bram Stoker (1847-1912), Lady Gregory (1852-1932), Oscar Wilde (1854-1900), George Bernard Shaw (1856-1950), W.B. Yeats (1865-1939), James Joyce (1882-1941), Samuel Beckett (1906-1989)
De moderne klassiske
Flann O’Brien (1911-1966), Maeve Brennan (1917-1993), Iris Murdoch (1919-1999), Brendan Behan (1923-1964), Brian Friel (1929-2015)m, Edna O’Brien (1930-2024), John McAhern (1934-2006), Seamus Heaney (1939-2013)